תקשורת ומדיה

יונית לוי רושמת ציון דרך מרשים בקריירה החדשה: "זה מאוד מרגש"

מגישת החדשות האהובה הגיעה לבית הדפוס כדי לקבל את העותק הראשון של ספרה החדש בעברית ולא הצליחה להסתיר את ההתרגשות הגדולה. הספר, שזכה להצלחה כבירה בארה"ב, עוסק בנושאים רגישים של אנטישמיות וזהות יהודית בקרב בני נוער

מערכת ice |  2
יונית לוי חדשות 12
מגישת המהדורה המרכזית של חדשות 12, יונית לוי, עברה היום (ראשון) אל הצד השני של הדיווח, כשתיעדה את רגע הולדתו של ספרה החדש בגרסתו העברית. לוי הגיעה לבית הדפוס כדי לצפות מקרוב בתהליך הייצור של "אל תאכילו את המפלצת", ספר שכתבה במקור באנגלית וכעת יוצא לאור לראשונה בתרגום לעברית.
"אנחנו פה בבית הדפוס, ותכף ניכנס פנימה ונראה את הספר בפעם הראשונה בעברית", סיפרה לוי מחוץ למבנה. כשהיא מוקפת באלפי עותקים טריים וברעש המכונות, החזיקה לוי את העותק הראשון ואמרה בהתרגשות: "זהו, זה קרה. הוא אצלי ביד וזה מאוד מרגש. חם ממש מהדפוס, ליטרלי. לא בצחוק אפילו, ברצינות".
לוי, שנראתה נרגשת מאוד מהתוצאה הסופית, הוסיפה בחיוך לגבי המראה של הספר: "הוא מאוד יפה בעיניי, אני לא אובייקטיבית. יש עוד אלפי עותקים שמודפסים עכשיו. לא נתנו לי לקחת את כולם, אבל בקרוב גם אתם תוכלו לקנות אותם". הספר, שמעורר עניין רב עוד לפני הגעתו למדפים בישראל אחרי שזכה להצלחה ענקית בארצות הברית, צפוי לנחות בחנויות הספרים כבר בימים הקרובים.
 
הספר, שנכתב במקור באנגלית ומיועד לקוראים בני 9-14 והוריהם, הוא רומן נעורים שעוקב אחר שני ילדים יהודים וחברם (הלא יהודי) משיקגו, המתמודדים עם אירועים אנטישמים בבית ספרם. הספר בוחן כיצד ילדים מתמודדים עם שאלות של זהות, שייכות וחברות במצבי משבר. 
 
תגובות לכתבה(2):

נותרו 55 תווים

נותרו 1000 תווים

הוסף תגובה

תגובתך התקבלה ותפורסם בכפוף למדיניות המערכת.
תודה.
לתגובה חדשה
תגובתך לא נשלחה בשל בעיית תקשורת, אנא נסה שנית.
חזור לתגובה
  • 2.
    איכס להקיא בעעעעעע (ל"ת)
    אסי 05/2026/10
    הגב לתגובה זו
    0 0
    סגור
  • 1.
    טוב שהחליפה את פרצוף סירטי ההיצ'קוק שלה. (ל"ת)
    מציאות עגומה 05/2026/10
    הגב לתגובה זו
    0 0
    סגור